SEO: ¿Cómo marcar contenido multilingüe?

Recientemente Google a publicado unas nuevas recomendaciones para marcar sitios con contenido multilingüe, y como casualmente estoy terminando un informe SEO para un hotel que utiliza traducciones a diferentes idiomas, voy a recomendar a los programadores que usen este tipo de marcado multi-idioma.

Estructura para un sitio multilingüe

la arquitectura de un sitio en varios idiomas se pueden implementar de diversas formas, por ejemplo usando un subdominio para cada lenguaje o incluso distintos dominios para cada uno.

Para el sitio del que estoy hablando vamos a usar una estructura como la siguiente:

SEO Arquitectura multilingue para un hotel

En resumidas cuentas, tenemos en el primer nivel el home que da acceso directamente al contenido en castellano y en en un nivel inferior podemos encontrar las carpetas con las traducciones a los distintos idiomas.

Recomendaciones de Google para marcar contenido en varios idiomas

En este articulo: New Markut for Multilengual Content, nos recomienda usar el siguiente tipo de marcado:

Marca HTML sitio varios idiomas

Por tanto lo que tenemos que hacer es indicar en cada una de las páginas donde se encuentran sus correspondientes traducciones, para la home y sus traducciones del ejemplo que usamos en este articulo, sería algo así:

  1. <link rel="alternate" hreflang="es" href="http://www.hotel.com/" />
  2. <link rel="alternate" hreflang="en" href="http://www.hotel.com/en/" />
  3. <link rel="alternate" hreflang="fr" href="http://www.hotel.com/fr/" />

También se podría especificar aparte del lenguaje la orientación geográfica usando el siguiente marcado:

  1. <link rel="alternate" hreflang="es-ES" href="http://www.hotel.com/" />
  2. <link rel="alternate" hreflang="en-EN" href="http://www.hotel.com/en/" />
  3. <link rel="alternate" hreflang="fr-FR" href="http://www.hotel.com/fr/" />

¿Qué hacemos con la canonical?

Añado esto porque es algo que mucho clientes me preguntan y la respuesta es muy sencilla… NADA simplemente la aplicamos como a cualquier página normal, por ejemplo:

Para la home en español del ejemplo tendríamos de canonical la url de la home en español y para la home en inglés de canonical tendríamos la carpeta /en.

Espero que quede claro y os sirva de ayuda.


Conoce mis servicios SEO.



Servicios personalizados para profesionales, agencias y PYMES

5 comentarios en “SEO: ¿Cómo marcar contenido multilingüe?

  1. Me ha pasado lo que comentas trabajando con Joomla en varios idiomas. En principio si tienes la base bien indicada no debe o no debería dar problemas.

    Yo te recomiendo ponerlo según Google. En el caso que te comentaba al final lo pusimos bien por seguridad.

  2. ¿Solo para estar seguro, para una página que no es la Home sería un error indicar como su traducción la Home? Lo digo porque he visto un ejemplo así por Internet.

    Muchas gracias por su ayuda.

  3. Muy buen post y muy útil, ya que voy a poner en práctica lo de los metas para los idiomas, en mi caso tengo diferentes dominios para cada idioma, y la verdad es que me daba miedo que Google no lo interpretara correctamente.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *