Google Places fichas de empresa en varios idiomas

seo-google-placesComo os contaba en mi anterior entrada sobre internacionalización y localización SEO llevo un tiempo trabajando en la internacionalización y localización web.

Unos de los puntos más complicados esta siendo el SEO Local para sitios en más de un idioma o lengua, en estos casos lo normal es encontrarse con una de estas dos situaciones, siendo una bastante sencilla de solucionar y la otra bastante más complicada.

Vamos a ver ambas situaciones

Una sede en cada país que queremos posicionar en Google Places

Para este caso es bastante sencillo, haremos SEO local para cada una de las sedes y por tanto tendremos que subir una ficha para cada una de esas localizaciones, como ejemplo nos podría servir el siguiente fichero.

seo-local-multiidioma

Fijaros como realmente lo único que estamos haciendo es montar una ficha de empresa para cada sede y lógicamente esa será la que posicione para cada uno de los países.

Una sola sede pero queremos aparecer en varios idiomas

Ahora es cuando viene el problema más típico de hoteles, club de buceo, empresas de alquiler de coches… realmente somo una única empresa con una dirección física y un teléfono, y por tanto según la normativa de Google Places si subimos más de una empresa con esos datos repetidos estaremos creando un problema de fichas duplicadas.

Por tanto según Google queda bastante claro y he encontrado este texto en su foro de Places que lo dice claramente:

…Como leíste en nuestro artículo de ayuda, los duplicados de fichas sólo se autorizan en casos de países bilingües. En otros casos, si creas más de una ficha para cubrir los diferentes idiomas, estas fichas pueden llegar a mezclarse y confundir los datos.

Te aconsejo que adaptes los campos de escritura libre (descripción, atributos…). Las otras categorías cambiaran en función del idioma que tenga predeterminado el usuario, así que el horario, la categoría y otros campos predeterminados se traducirán solo.

Tampoco puedes modificar el nombre del negocio ya que este debe ser el nombre real que lo identifica….

Sobre lo anterior encuentro varias pegas:

  1. En la ayuda oficial pone literalmente que la descripción no se traduce.
  2. Sobre países con más de una lengua oficial dice que Google es capaz de distinguirlos perfectamente y mostrar perfectamente a los que están dados solamente en la lengua oficial.

No obstante he seguido las instrucciones anteriores para optimizar tres fichas de empresas con una sola sede pero la web más de un idioma y ya os contaré como me ha ido.

Saludos y ya sabes si tienes más información sobre el tema no dudes en comentar.


Conoce mis servicios SEO.



Servicios personalizados para profesionales, agencias y PYMES

2 comentarios en “Google Places fichas de empresa en varios idiomas

  1. Buenas tardes Juan Luis,

    Como ha ido tu experiencia con el multi idioma de una sola ficha de places? Me iría genial conocer tu feedback! :)

    Gracias!

  2. Lo cierto es que recibe tráfico de otros países, pero es mejor tener una ficha para idioma por razones obvias (siempre que se pueda claro)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *